Gertrude moves, and a revelation!

My search for Johan RIIS (or RIHS) continues!

So last time, I decided to work up a client report. Instead, I ended up creating a document study and then an accompanying work plan. Here is that plan, from page 4 of my report:

I had already done 1-5 so, but I ended up starting with #6, and did not find what I was expecting.

I figured, since Gertrude was from Knudsker and her son Didrich was born in Nylarsker that she would have moved to Nylarsker at some point – I know, brilliant. 🙂 So, I started looking for a move-in record for her in Nylarsker before Mar 1816, when Didrich was born.

If she lived there more than 9 months prior to his birth, then she would have gotten pregnant there. If she moved in while pregnant, then she would have conceived Didrich at her previous parish…and that’s where Johan would have been too.

Source: Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images, Statens Arkivers Arkivalieronline (www.sa.dk/ao/ : downloaded 15 July 2012), Gertrude Kristine Didrichsdatter, moving in record (Tilgangsliste); Nylarsker Parish, 1815, pg. 42-b, no. 14.

Gertrude moved from Copenhagen!!! (København)

Now is a time for a pretty great aside.

Last Saturday I went to the Family History Library to take some more Danish research classes. I guess I didn’t read the course descriptions very well because when I got there I found out that they didn’t really apply to me. The first was Southern Denmark research (which got transferred back and forth with Germany, so their records are a bit different), then Big City Research, and finally, Copenhagen research. Since I didn’t really have any Big City or Copenhagen ancestors, I was just going to leave and work in the library, but decided to stay and see if I could learn anything – I did!

And now I can use it!

So, next I need to track Gertrude to Copenhagen, figure out what parish she was living in and see if Johan is nearby.

Posted by jullianalund@gmail.com on 19 July 2012 | Posted in Church Records, Denmark, Didrichsdatter, Funk, Move-in Record, Riis/Rihs | Comment

1880 Census – Peder and Christine Jensen

From the 1870 Census I found two children for Peder and Christine Jensen. I’ve also gone back and found christening records for those children and for Peder. Since both children were christened in the Lutheran church I guess the Jensen’s didn’t get baptized into the LDS church like Christine’s family did…at least not yet. 🙂


Moving forward in time, I decided to look for the Jensen’s in the 1880 Danish census. I have family accounts, from the Funch/Lund’s in the USA, that the Jensen’s did immigrate at some future time. It would have to be after 1880 since they are in the census —



This time they have another son, Jacob Peter Jensen, age 1. There is a 10 year gap between Laurits and Jacob. Did they have more children who did not live to 1880? Miscarriages wouldn’t be recorded but stillbirth’s would probably get a burial record (but I would imagine not a birth record). If they did have children that lived for a short while, then I should be able to find a birth record. I’ll have to go through all the church records for those years and see what I can find.


For now, here’s the original image of the census:

Source: 1880 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Nylarsker Parish, p. 320, lines 45-49, Peder Jensen Family; digitial images, Statens Arkiver (www.sa.dk/ao : downloaded 29 March 2012); Danish National Archives.


Transcription / Translation:

Sognets og Byernes eller Stedernes Navne med Anførsel af Gaarde, Huse, o.s.v.
The parish and town or the place names with notation of farm, House, etc.
Arnager Fiskerleje I Nylars Sogn 9. Et Huus

Arnager fishing village in Nylars parish [Nr.] 9. A house

Familiernes Antal
The Family’s number 
1

Personernes Løbenummer
The Persons’ Sequence Number
[see next column]

Samtlige Personers fulde Navn
(Udøbte Børn anføres as ”Udøbt Drengebarn” eller ”Udøbt Pigebarn”)
All the Persons full Names
(not Christianed Chrildren are to be listed as “not christianed boy child” or “not christianed girl child”)
 
45) Peder Jensen
46) Claudina Christine Funch
47) Anine Margrete Christine Jensen

48) Lauritz Peter Jensen
49) Jacob Peter Jensen


Kjønnet.
Mandkjøn (M.) eller Kvindekjøn (Kv.)
Gender
Male Gender (M.) or Female gender (Kv.)

45) M Male
46) Kv. Female
47) Kv. Female
48) M Male
49) M Male

Alder
Alderen anføres med det fyldte Aar, men for Børn, der ikke have fyldt 1 Aar, anføres ”Under 1 Aar”
Age
The age is to be listed with the filled year, but for childrem who are not 1 full year are to be listed as “under 1 Year”
45) 40
46) 39
47) 13
48) 11

49) 1

Ægteskabelig Stilling
Ugift (U.), Gift (G.), Fraskilt (F.) Enkemand eller Enke (E.)
Marital Status
Unmarried (U.), Married (G.),Divorced (F.), Widower or Widow (E.)
45) G Married
46) do. ditto
47) U Unmarried
48) do. ditto
49) do. ditto

Trosbekendelsen
Confession
45) Lutheran
46) Lutheran
47) Lutheran
48) Lutheran
49) Lutheran


Fødested, nemlig Kiøbstadens eller Sognets og Amtets Navn,
og for de i Bilandene og kolonierne Fødte samt for Udlændinge Landet, hvor de ere fødte
Place of Birth, namely the city’s or the name of the parish and County and for those born in the colonies*) as well as for foreigners the country, where they are born.
45) her i Sognet / here in the parish [Nylarsker]
46) Aaker Sogn, Bornholm Amt. / Aaker parish, Bornholm County
47) her i Sognet / here in the parish  [Nylarsker]
48) do. ditto

49) do. ditto

*) Bilandene and Colonierne are two words for the same thing: Colonies

Stilling i Familien
(Huusfader, Huusmoder,

Børn, Slægtning, Tjenesteydende, Logerende o.s.v.)

samt Titel, Embede, Forretning, Næringsvei eller af

hvilket Erhverv de leve som Hovedperson eller som
Medhjælper (Forvalter, Svend eller Dreng o.s.v.)
eller om de forsørges af Fattighuset
Position in the Family

(Housefateher, Housemother, Children, Relatives, employees, Lodgers etc.)

As well as Title, Office, business, livelihood or by

Which business they live as a Main Person [self-empolyed]

or clerk (Manager, Employee or Lad, etc)

Or whether they are dependent on poor-house
45) Huusfader, Daglejer i Agerbruget / Housefather, Day Laborer in agriculture
46) hans Hustru / his wife
47) deres Børn / their children
48) deres Børn / their children

49) deres Børn / their children

Af disse ere:
Which of these are:
Døvstum| Døv (Hørelsen aldeles berøvet)| Blind (Synet aldeles berøvet) | Uden Forstandsevner (Idioter). | Sindssyge.
Deaf and Dumb | Deaf (Hearing completely deprived) | Blind (sight completely deprived) | Without ability to understand (Idiot) | Insane.
[blank]

Anmærkninger
Remarks

[blank]






Posted by jullianalund@gmail.com on 3 April 2012 | Posted in Census, Denmark, Funk, Jensen | Comment

1870 Census – Poder Jensen and Christine Funk/Lund

Christine Funch Lund

I don’t have a photograph for Peter Jensen – another good reason for decendancy research.

Since I already had Peter and Christine’s marriage record from 1865 in Nylarsker parish I thought I might try to find them in the 1870 Census. I guessed they may have stayed in Nylarsker, but since I didn’t know where Peter was from I wasn’t sure. Instead of looking through the 49 pages of census records for the parish–which I would have been willing to do–I decided to use the online index first to see if they were even in that parish. Using the Dansk Demografisk Database I looked for “Peder Jensen” in “Bornholm” in the “1870” Census. I further restricted his age to “30-39.” The first entry looked promising, so I selected “Show Household”:

I had seen Christine’s name listed as “Claudine Christine” in various online databases so I was okay with the name variation, particularly since her birth place matched what I had. So here we see two children born into the family.

Feeling good about this entry I decided to go ahead and pull up the original image:

Source: 1870 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 123, line 15-18, Poder Jensen Family; digitial images, Statens Arkiver (www.sa.dk/ao : downloaded 8 November 2011); Danish National Archives.


Transcription / Translation:
Byernes eller Stedernes Navne med Anførsel af Gaarde, Huse, o.s.v.

The towns’ or the Places’ Names with Information off Farms, Houses, etc.
Arnager

Huus House

Familiernes Antal
Number of the Families 
1

Personernes Løbenummer
The Persons’ Sequence Number
[see next column]

Samtlige Personers fulde Navn
(Udøbte Børn anføres as ”Udøbt Drengebarn” eller ”Udøbt Pigebarn”)
All the Persons full Names
(not Christianed Chrildren are to be listed as “not christianed boy child” or “not christianed girl child”)
 
15) Poder Jensen
16) Claûdina Christine Jensen
17) Anine Margrete Jensen

18) Laûritz Peter Jensen

Kjøn
Mandkjøn (M.) eller Kvindekjøn (K.)
Gender
Male Gender (M.) or Female gender (K.)

15) M Male
16) K Female
17) K Female
18) M Male

Alder
Alderen anføres med det f y l d t e Aar, men for Børn, der ikke have fyldt 1 Aar, anføres ”Under 1 Aar”
Age
The age is to be listed with the filled year, but for childrem who are not 1 full year are to be listed as “under 1 Year”
15) 30
16) 29
17) 3
18) 1

Ægteskabelig Stilling
Ugift (U.), Gift (G.), Fraskilt (F.) Enkemand eller Enke (E.)
Marital Status
Unmarried (U.), Married (G.),Divorced (F.), Widower or Widow (E.)
15) G Married
16) G Married
17) U Unmarried
18) U Unmarried

Trosbekendelsen
Confession
15) Lutheran
16) do. Same
17) do. Same
18) do. Same

Fødested, nemlig Kiøbstadens eller Sognets og Amtets Navn,
og for de i Bilandene og kolonierne Fødte samt for Udlændinge Landet, hvor de ere fødte
Place of Birth, namely the city’s or the name of the parish and County and for those born in the colonies*) as well as for foreigners the country, where they are born.
15) Nylars
16) Aaker
17) Nylars
18) do. Same

*) Bilandene and Colonierne are two words for the same thing: Colonies

Stilling i Familien
Huusfader, Huusmoder, Børn, Slægtning, Tjenesteydende, Logerende o.s.v.
Position in the Family
Housfather, Housemother, Children, Relation, employees, Lodging etc.

15) Huusfader Housefather
16) Huusmoder Housemother
17) Dater Daughter
18) Søn Son

Titel, Embede, Forretning, Næringsvei eller af hvilket Erhverv de leve af
(som Hoverperson eller som Medhjælper (Forvalter, Svend eller Dreng o.s.v.)
eller om de forsørges af Fattighuset
Title, Office,Business,Livelihood of of which occupation they live from
(as Main Person [self-employed] or as Employee (Manager, Employee or Lad etc.)
or if they are supported by the Poor House

15) Fisker Fisher
16) [blank]
17) [blank]
18) [blank]

Hvorvidt vedkommende er:
Whether he or she is:
Døvstum| Døv (Hørelsen aldeles berøvet)| Blind (Synet aldeles berøvet
Deaf and Dumb | Deaf (Hearing completely deprived) | Blind (sight completely deprived)
[blank]

Hvorvidt vedkommende er [column continuer]
Forstanden Berøvet
fra Fødselen| fra et senere Tidspunkt
Deprived of Sanity
from birth | from a later time
 
[blank]

Anmærkninger
Remarks

[blank]


Interesting:
  • They are listed as “Lutheran” while I know that by this point Christine’s family have all joined the LDS Church and are listed in the same census–in fact on the very next page–as “Mormon”. I’ll have to take another look at the Bornholm LDS Branch records and see if I can find any information about Christine or Peter’s baptism.
  • If Peter and Christine were still Lutheran then their children would have been christened and should be found in the parish records. Both are listed as being born in Nylarsker.
  • Peter’s occupation is “Fisher” and so is his father-in-law Didrich’s. Do they work together?
  • I now know that Peter was born in the Nylarsker parish so I can search for his christening record. He would have been born about 1840.

Posted by jullianalund@gmail.com on 30 March 2012 | Posted in Census, Denmark, Funk, Jensen, Lund, Photograph, Researching | Comment

Marriage Record – Peder Jensen and Christine Funk Lund

In starting the descendancy research for the Lund family, I’m taking a look at Didrich and Karen’s oldest child, Christine Funk Lund. Below is her marriage record.

Source: Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images, Statens Arkivers Arkivalieronline (www.sa.dk/ao/ : downloaded 22 November 2011), marriage record for Peder Jensen and Christine Funch, 28 Apr 1865; Nylarsker Parish.


Transcription / Translation:

1865
——

No. 3

Brudgommens Navn, Alder, Haandtering og Opholdssted
The Groom’s Name, Age, Occupatioin and Place of Residence
Ungkarl Peder Jensen, Tjenestekarl

paa 20de. S[?????]gaard [for] Sog[???]

25 arr gammel, vaccineret d. 14de

Juli 1842 af Zahrtmann

Bachelor Peder Jensen, farm hand

On 20th. S[?????]gaard for Sog[???]

25 years old vaccinated 14th

July 1842 from Zahrtmann

Brudens Navn, Alder, Haandtering og Opholdssted
The Bride’s Name, Age, Occupatioin and Place of Residence
Pigen Christine Funch 24 Arr

gammel, tjener hos Gaardejer Anders

Rosch paa 1ste S[?????]gaard, vaccineret

d. 14de Juli 1842 af Zahrtmann

Maiden Christine Funch 24 years

Old, serving farm owner Anders

Rosch on 1stS[?????]gaard, vaccinated

d. 14th July 1842 by Zahrtmann


Hvem Forloverne ere
Who the best men are
Peder M Mortensen,

Gudmand i Arnager

Diderich Jacobsen Funch

Fisher I Arnager
Peder M Mortensen,

Small Farmer of Arnager

Diderich Jacobesen Funch

Fisherman of Arnager

Vielsesdagen
The Wedding Date
d 28d

April
1865
28th

April
1865

Om Vielsen er forrettet i Kirken eller Hjemmet, og i sidste Tilfælde Bevillings Datum
If the Wedding has been performed in the church or at home, and in the latter case the date of authorization.
i Kirken
in the church

Hvor anført i det almindelige Jevnførelses Register
Where posted in the general Index
15/133
7/12


Anmærkninger
Remarks
Lyst første gang
d. 9d April 1865

Banns for the first time

The 9th April 1865

Note: On 9th April the pastor will announce to the congregation that the two people will intend to marry


Interesting:

  • new.familysearch.org did not have the correct information for her marriage. The dates all said abt 1861. I believe this is because they also have a son, Lewis, listed as born in 1861. If studying the Funk/Lund’s in Denmark have taught me anything it’s that illegitimacy was not uncommon.
  • I have Christine’s christening record from the Aaker parish. She is married in the Nylarsker parish, her family’s home parish. She and Peder were both vaccinated (for smallpox) by the same physician on the same day. This leads me to believe that they were living in the same parish at the time. I believe that to be the Nylarsker parish. I will need to find a christening record for Peder Jensen (which will hopefully list his vaccination as well). 
  • Along those same lines, I may be able to find a confirmation record for both Peder and Christine in the Nylarsker parish.
  • My next step will be to find them in the Danish Census and see if I can verify any children for them. Also, since there are children listed in FamilySearch I can start with those birth dates in mind when searching to see if I can verify them.

Posted by jullianalund@gmail.com on 29 March 2012 | Posted in Funk, Jensen, Lund, Marriage Record | Comment