The Jensen family is giving me a bit of trouble, so I’m taking a break from them. I have a few records still to transcribe and I’ll be sure to post them. For now, I thought It might be good to go through and organize my database and sources. I have so many files and folders that its starting to get a bit unwieldy. First, I’ll go through and make sure all the files follow my new naming conventions. I’ll also go though and be sure that all documents are transcribed and facts cited in the database.
In starting this process, I came across some 1900 US Census records I’ve collected but haven’t done anything with! First up, the William G Warner Household.
Source: 1900 U.S. Census, Uinta Precinct, Weber, Utah, population schedule, Uinta Precinct, enumeration district (ED) 178, sheet 14, dwelling 224, family 224, William G Warner Household; digital images, Family Search (FamilySearch.org : downloaded 7 June 2011); FHL microfilm, 1854 reels.
Instead of transcribing items in an abstract fashion, as I have in the past, I went ahead and created a form that I just have to fill in.
In order to make online searches easier for any family members that are researching these same lines, I’ll continue to write up the “abstracts” and post them along with the images, as well as linking the pdf’s. It’s an extra step but well worth it, I think.
Abstract:
Line 25. Warner, William G. Head, W, M, born Aug 1856, 43 yo, Married 21 years. Pob: Utah, father pob: England, mother pob: England. Engineer (RR), 0 mo. unemployed. Can read, can write, can speak English. Owns, Free, Farm, Farm Schedule #174. Line 26. —–, Minnie. Wife, W, F, born Oct 1859, 40 yo, Married 21 years. 9 children, 8 living. Pob: Utah, father pob: England, mother pob: England. Can read, can write, can speak English. Line 27. —–, William. Son, W, M, born Apr 1880, 20 yo, Single. Pob: Utah, father pob: Utah, mother pob: Utah. Stockhearder, unempolyed 8 months. Can read, can write, can speak English. Line 28. —–, Cora. Daughter, W, F, born July 1883, 16 yo, Single. Pob: Utah, father pob: Utah, mother pob: Utah. Attended school for 10 months. Can read, can write, can speak English. Line 29. —–, Edwin. Son, W, M, born June 1886, 13 yo, Single. Pob: Utah, father pob: Utah, mother pob: Utah. Attended school for 9 months. Can read, can write, can speak English. Line 30. —–, Ralph. Son, W, M, born June 1888, 11 yo, Single. Pob: Utah, father pob: Utah, mother pob: Utah. Attended school for 9 months. Can read, can write, can speak English. Line 31. —–, Frank. Son, W, M, born June 1891, 9 yo, Single. Pob: Utah, father pob: Utah, mother pob: Utah. Attended school for 9 months. Can read, can write, can speak English. Line 32. —–, Harry. Son, W, M, born June 1892, 7 yo, Single. Pob: Utah, father pob: Utah, mother pob: Utah. Attended school for 9 months. Can read, can write, can speak English. Line 33. —–, Homer. Son, W, M, born Dec 1896, 3 yo, Single. Pob: Utah, father pob: Utah, mother pob: Utah. Can read, can write, can speak English.
Oh, the joys of FamilySearch.org … I’m still amazed that I can look at local parish records from around the world! In this case I was looking through the digitized (albeit not indexed) images of Catholic parish records from João Pessoa, Brazil. This one happens to be for my maternal grandparents – João and Lindalva.
Source: Family Search, “Brazil, Catholic Church Records,” digital image, Family Search (familysearch.org : downloaded 14 March 2012), Joao de Sousa Lima and Lindalva Ferreira da Silva Marriage Record, 30 Sep 1950; Nossa Senhora do Rosario parish, page 35, entry 131.
Transcription:
131 – João de Sousa Lima e Lindalva Ferreira da Silva
Aos trinta dias do mês de Setembro de mil novecentos e cinqüenta, na Matriz do Rosario, perante as testemunhas justo Lacerda Ferreira e João Cabral Batista, o Revmo Frei Inocencio ofm. assistiu ao recebimento matrimonial de João de Sousa Lima e Lindalva Ferreira da Silva, o nubente con 25 anos de idade, filho legitimo de Manuel de Sousa Lima e Hosana Maria da Conceiçao, natural e batizado em Cajazeiras, a nubente con 17 anos de idade, filha legitima de Joaquim Pedro da Silva e Ernestina Ferreira da Silva, natural e batizada em João Pessoa, residentes nesta frequezia. E, para constar, mandei fazer este fermo que assino.
(signed) Frei Jorge [Bolchaus.?] ofm. Vigário
Translation:
On the thirtieth day of the month of September of nineteen hundred and fifty, in the Mother of the Rosary, as witnessed by Lacerda Ferreira and João Cabral Batista, the Reverand Frei Inocencio [ofm.?] performed the marriage rite of João de Sousa Lima and Lindalva Ferreira da Silva, the groom with 25 years of age, legitimate son of Manuel de Sousa Lima and Hosana Maria da Conceiçao, born and baptized in Cajazeiras, the bride with 17 years of age, legitimate daughter of Joaquim Pedro da Silva e Ernestina Ferreira da Silva, born and baptized in João Pessoa, residents in this parish. And, for the record, I had this record made, and I sign.
(signed) Frei Jorge [Bolchaus.?] ofm. Vigário
Interesting: This record gives the same marriage date I have, 30 Sept 1950. However, there is a discrepancy in Lindalva’s age. Based on the birth date I have of 7 Oct 1934, she would be 15 years old (about a week shy of her 16th birthday) on the date of her wedding. The marriage record states she was 17 years old, and when I asked my mother about it, she said that Lindalva was 16 years old when she got married. So, now I’m thinking I’ll need to find her christening record and see if she was born in 1932 or 1933 or 1934.
In my decendency research of the Lund family, I am currently focusing on Didrich and Karen’s oldest daughter, Christine, and her family. I have collected a lot of documents and know a lot more now than I did before. But, I still have a few questions I need to answer before I can keep going.
What do I know so far?
Where are there holes in the timeline?
Are there records available to fill in the holes?
Where can I go from here?
I think that making a timeline will help me answer these questions. So, using my Roots Magic software, I selected Peder Jensen and his wife Christine Funk Lund and their children to create a timeline report and saved it as a word document. This document includes the citations, so I can refer to them as needed.
Below I’ve added my timeline so far. I’ve also added ideas for further research.
Confirmation – I should be able to find a confirmation record for Peder, and possibly for Christine. They would have been confirmed in their teens, prior to their 19th birthday.
Christine’s LDS baptism/confirmation — I have four different dates for Christine’s baptism. I need to see if I can find her in the Bornholm Branch records. Also, I’ll need to take a look at what Family Search has. It would not be surprising to find that she was baptized while alive and then had the work done for her as well.
All the “blue” facts come from the FamilySearch Family Group Record sheet for Didrich, Christine’s father.
1888 is the last time I have real, verified information for the Jensen family.
Where can I go from here? Besides looking up the records listed above in purple, I have some other ideas.
1890 Danish Census – Where are the Jensen’s? Are they still in Denmark or have they immigrated?
Nylarsker Parish records – I will continue my search for future years to see if I can find death records for Peder and Christine as well as possible marriage records for their two sons.
I know from Jacob Peter’s christening record that he immigrated to America … perhaps I could find a passenger list for him? Or, maybe find him in a US Census.
Obviously, I’d like to find children for Laurits and Jacob. But, I need to know more! Onward!
Endnotes:
1. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images, Statens Arkivers Arkivalieronline(www.sa.dk/ao/ : downloaded 22 November 2011), marriage record for Peder Jensen and Christine Funch, 28 Apr 1865; Nylarsker Parish.
2. 1870 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 123, line 15-18, Poder Jensen Family; digitial images, Statens Arkiver (www.sa.dk/ao : downloaded 8 November 2011); Danish National Archives. Gives Peter’s age as 30 as of 1 Feb 1870 and his birth place as Nylars.
3. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Peder Jensen Christening Record.
4. 1880 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Nylarsker Parish, p. 320, lines 45-49, Peder Jensen Family; digitial images, Statens Arkiver (www.sa.dk/ao : downloaded 29 March 2012); Danish National Archives.
5. The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints [LDS], “New FamilySearch,” database, Family Search(new.familysearch.org : accessed 17 May), Diderich Funk (PID: KWJF-P6R) Family Group Record. Lists the incorrect date.
6. 1850 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 54, 130, Didrik Jacobsen Funk Family; digitial images, Statens Arkiver (www.sa.dk/ao : downloaded 8 November 2011); Danish National Archives. lists birth place as Aakirkeby.
7. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Christine Funk, Christening Record, 1840.
8. 1870 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 123, line 15-18, Poder Jensen Family. Gives Christine’s age as 29 on 1 Feb 1870 and her birth place as Aaker.
9. LDS, “New FamilySearch,” database, Family Search, Diderich Funk (PID: KWJF-P6R) Family Group Record.
10. 1855 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 200, 119, Didrik Jacobsen Funck Family; digitial images, Statens Arkiver (www.sa.dk/ao : downloaded 8 November 2011); Danish National Archives.
11. 1870 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 123, line 15-18, Poder Jensen Family. Peter and Christine are listed as Married in the 1870 Census.
12. 1880 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Nylarsker Parish, p. 320, lines 45-49, Peder Jensen Family. Peder and Christine listed as “married.”.
13. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Sanne Caroline Dorthea Jensen Death Record. Claudine Christine listed as Peder’s wife.
14. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Sanna Jensen christening record, to be moved to 1873. Claudine Christina listed as Peder’s wife in their daughter, Sanna’s, christening record.
15. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Sanna Caroline Dorthea Jensen christening record.
16. 1870 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 123, line 15-18, Poder Jensen Family. Gives Anine’s age as 3 on 1 Feb 1870.
17. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Annine Margrethe Christine Jensen Christening Record.
18. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Annine Margrethe Kristine Jensen death record.
19. 1870 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 123, line 15-18, Poder Jensen Family. Gives Lauritz’ age as 1, as of 1 Feb 1870.
20. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Laurits Peter Jensen Christening Record.
21. 1870 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Arnager, Bornholm, p. 123, line 15-18, Poder Jensen Family.
22. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Sanne Caroline Dorthea Jensen Death Record. Gives Sanna’s age at death as 5 years old. Supports her birth date.
23. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Sanna Jensen christening record, to be moved to 1873.
24. 1880 Danish Census, Arnager, Bornholm, Denmark, population, Nylarsker Parish, p. 320, lines 45-49, Peder Jensen Family. Gives Jacob Peter Jensen’s age as 1 year old on 1 Feb 1880.
25. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Jacob Peter Jensen christening record.
26. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Sanne Caroline Dorthea Jensen Death Record.
27. Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images Sanna Caroline Dorthea Jensen christening record. Priest marked “dead” on her christening record.
So, I had been pouring through the Nylarsker Parish church records looking for any possible children for Peder and Christine Jensen that may have been missed in the censuses. In the process, I did find a daughter, Sanna, who was born and died between censuses. So, I decided to keep going to see if I missed anything else. What I found was a surprise —
Source: Danish State Archives, “Kirkebøger,” digital images, Statens Arkivers Arkivalieronline (www.sa.dk/ao/ : downloaded 31 March 2012), Annine Margrethe Kristine Jensen death record; Nylarsker Parish, p 468, 1888, no 3.
A death record for Peder and Christine’s oldest child, Annine Margrithe Kristine Jensen. When I saw her name, it actually made me sad – she was so young, only 22 years old.
Transcription / Translation:
1888
No.
3
Dødedagen
Death Date
9de Marts
9 March [1888]
Burial Date
16de Mars
16 March [1888]
Den Dødes For og Tilnavn
First and Last Name of the Deceased
Annine Margrethe Kristine
Jensen
Stand
Position
Ugift Datter af Fisker Peder
Jensen i Arnager
f 3/3 66
Single daughter of Fisherman Peder
Jensen from Arnager
born 3 March [18]66
Alder
Age
22 Aar
22 Years
Hvor anfort i vet alm. Fevuf. Reg.
Where in General Index Register
[blank]
Amnær.
Remarks
Skifteattest af 3/3 88
Brystsyge, laa i 10 Maaneder!
Probate certificate of 3 March [18]88
Chest disease. Laid [in bed] for 10 months!
It was actually quite surprising to me that I had such a negative response to finding this record. I didn’t feel the “yeah, I found her” feeling, but rather a “no, not yet.” I think that is an interesting side effect of studying family history. These people become your people and you feel connected to them. This young woman, my Annine, died at just 22 years old from a chest disease (TB? Pneumonia?) which according to the priest’s notes had her in bed for 10 months. How difficult for her parents. They had lost a young 5 year old daughter and now another daughter. But even more than looking at this through her parent’s perspective, I thought of all that she missed. I had hoped she had immigrated to Utah, married, had children. All the “what might have been’s” are no longer possible.
From a purely research side, there is some good to come from this record. The priest noted there was a probate certificate. (This was also the case for her sister Sanna) I will definately be looking these up next time I’m at the Family History Library.
Why, its the study of the Lund's, of course! I am jumping in to researching our family history and seeing where it takes me. We are the Lund's. We come from Lund's, Ranson's, DeMacedo's, Lima's, Anderson's, Warner's, Ferreira's, Da Silva's and beyond! Since my own side of the family is from Brazil, it is quite difficult to track things down. Troy's side, on the other hand, has proven to be much easier. So, I'll be jumping back and forth and all around to learn about where we come from.
Are you related to us? I'd love to learn more about you and share what I know about our common ancestors!